いつもごらんいただきありがとうございます。
今日から、こちらでアップします。
今後ともよろしくお願いします!
2007年9月20日木曜日
2007年9月19日水曜日
よくわからない
家の片づけをしていたら、昔グッズがざくざくと出てきました。高校時代から大学時代までいろいろと。あ~、懐かしいなぁ~、そういえばこの写真はあそこで撮ったな~と懐かしんでいたら、「そんなふうに感傷的になったり、思い出に浸るのはまだ早い。60歳になってからでいい。それより仕事しろ」と、50代女性に厳しく言われてしまいました。
例えば大掃除のときに、ふとした場所からいろんなものが出てきて掃除が進まない、というのは昔からあることで、さらに学生時代を懐かしいな~と思う気持ちは誰でもあると思うのですが、それはそんなに悪いことなのでしょうか。60歳になれば、学生時代を懐かしがってもいいけど、30代のあなたはだめ、という意見がどうも納得いきません。
そんなにこだわることではないと思われるかもしれないけど、彼女の一言に結構打撃を受けました・・・・。
例えば大掃除のときに、ふとした場所からいろんなものが出てきて掃除が進まない、というのは昔からあることで、さらに学生時代を懐かしいな~と思う気持ちは誰でもあると思うのですが、それはそんなに悪いことなのでしょうか。60歳になれば、学生時代を懐かしがってもいいけど、30代のあなたはだめ、という意見がどうも納得いきません。
そんなにこだわることではないと思われるかもしれないけど、彼女の一言に結構打撃を受けました・・・・。
2007年9月17日月曜日
2007年9月15日土曜日
2007年9月14日金曜日
一息
昨日はなんだか怒涛のように仕事が来ました。全部昨日納期で。500ワードの翻訳、3700ワードのプルーフ、3300ワードの翻訳。全部お昼ぐらいにメールが来て、それぞれ午後4時、午後10時、午前3時の納期。しかも、同じエージェントの同じ担当者から。普通、みんなこのくらいの量をこのタイムラインでこなすのでしょうか・・・・。
さすがに、最後にメールが来た3300ワードの翻訳/午前3時納期は無理だと断りました。一応私にもしなければいけない家事があり、犬の散歩があるわけです。昼間の12時から夜中の3時まで、ノンストップで働けるわけじゃないのですぞ。
幸い、今回のプルーフは、翻訳者の方がすごく綺麗に訳出されていたので、楽(?)にできました。ピリオドの消し忘れとか、てにをはの入れ忘れとか、その程度。
PMSなのか、昨日は納品した後、頭痛が激化してしまい倒れ込むように寝てしまいました。今日は金曜日。夜には飲み会が入っています。5時半までに夕飯の支度と犬の散歩を済ませて出かけなければいけないので、今日は案件取るの止めようかな~なんて思ってます。あまりに詰め込みすぎて、バーンアウトしてしまうのも効率悪いし。
って書くほど仕事してないんですがね。笑
さすがに、最後にメールが来た3300ワードの翻訳/午前3時納期は無理だと断りました。一応私にもしなければいけない家事があり、犬の散歩があるわけです。昼間の12時から夜中の3時まで、ノンストップで働けるわけじゃないのですぞ。
幸い、今回のプルーフは、翻訳者の方がすごく綺麗に訳出されていたので、楽(?)にできました。ピリオドの消し忘れとか、てにをはの入れ忘れとか、その程度。
PMSなのか、昨日は納品した後、頭痛が激化してしまい倒れ込むように寝てしまいました。今日は金曜日。夜には飲み会が入っています。5時半までに夕飯の支度と犬の散歩を済ませて出かけなければいけないので、今日は案件取るの止めようかな~なんて思ってます。あまりに詰め込みすぎて、バーンアウトしてしまうのも効率悪いし。
って書くほど仕事してないんですがね。笑
2007年9月12日水曜日
昨夜の仕事
1200ワードのプルーフリードが、10時に来るはずだったのに、翻訳者が間違った担当者に送信してしまった&その担当者が会議中という事態が発生し、結局ファイルが届いたのが11時半。さらに訳抜けもあって、本来ならその翻訳者がやらなくちゃいけないのに、時間が時間だけにやはりつかまらず、結局私がやる羽目に。
で、寝たのが2時半くらい。
1200ワードだからすぐ終わるだろうと思いきや・・・・・ってか、翻訳以前の問題なんですよ。文中にあるURL(詳細はこちらへ系)が、ことごとく違う。はじめに出てきたURLを全部コピペしちゃってるんですよね。どうして??
で、寝たのが2時半くらい。
1200ワードだからすぐ終わるだろうと思いきや・・・・・ってか、翻訳以前の問題なんですよ。文中にあるURL(詳細はこちらへ系)が、ことごとく違う。はじめに出てきたURLを全部コピペしちゃってるんですよね。どうして??
2007年9月11日火曜日
はぁ~
例の5000ワードの件ですが。。。
何を思ったか、「クライアントから、日本語のファイナルファイルが送られてきたから、代わりにプルーフリードしてくれる?」と言ってきたのです。えっと・・どうしてそういう展開に?しかも、日本語ファイルを開いてみると、翻訳されて無い部分が大量にある。プルーフリード以前の問題です。しかも!しかも!「途中まで翻訳やったんだったら、プルーフリードに役立てられるでしょ?」と来た!!
あのですね。
そういう問題じゃないだろ!!!クライアントが最終のGoを出した後、キャンセルして来たなら、キャンセル料を取れるだろ!!それを私に払え!!
という内容を、若干丁寧に(いや、十分怒りは伝わったはず)書いたわけです。エージェントに。そしたら、「分かった。私のポケットマネーで、ワーコの作業分は支払うから」って、どうしてそこであなたのポケットマネーが出てくるの!!
と、ふと思ったわけです。このエージェントのお姉さん、おそらくクライアントのファイナルコンファメーションを取らずに、私にGoを出してしまったのだと。
もうそれのやり取りで昨夜はヘロヘロでした。まぁ、払ってくれることになったのでいいんですけど、なんか後味が悪いです・・・・。
何を思ったか、「クライアントから、日本語のファイナルファイルが送られてきたから、代わりにプルーフリードしてくれる?」と言ってきたのです。えっと・・どうしてそういう展開に?しかも、日本語ファイルを開いてみると、翻訳されて無い部分が大量にある。プルーフリード以前の問題です。しかも!しかも!「途中まで翻訳やったんだったら、プルーフリードに役立てられるでしょ?」と来た!!
あのですね。
そういう問題じゃないだろ!!!クライアントが最終のGoを出した後、キャンセルして来たなら、キャンセル料を取れるだろ!!それを私に払え!!
という内容を、若干丁寧に(いや、十分怒りは伝わったはず)書いたわけです。エージェントに。そしたら、「分かった。私のポケットマネーで、ワーコの作業分は支払うから」って、どうしてそこであなたのポケットマネーが出てくるの!!
と、ふと思ったわけです。このエージェントのお姉さん、おそらくクライアントのファイナルコンファメーションを取らずに、私にGoを出してしまったのだと。
もうそれのやり取りで昨夜はヘロヘロでした。まぁ、払ってくれることになったのでいいんですけど、なんか後味が悪いです・・・・。
2007年9月10日月曜日
2007年9月8日土曜日
どうしましょ
先日ちょっと触れた、5000ワードの案件ですが、その後確定となり作業を開始していました。大体2000ワードくらいできたところで、エージェントがメールが。「作業をやめるように」って、は?
どうやら、クライアントが確定を出した後に、作業中止の連絡をしてきたようなのです。
そんなのしらねーよって訳です。
1.5日分の作業量、どうしてくれるわけ? という内容のメールを出しても、無視。ほー、そして無視を決め込むのかい。(怒
別に初めてエージェントじゃないんです。過去にも何回か案件をやっていて、支払いもきちんとしてくれるところ。なのにどうして??ッてか、どうすりゃいいのさ・・・・インドのエージェントだし、乗り込むわけにもいかないし・・・。
どうやら、クライアントが確定を出した後に、作業中止の連絡をしてきたようなのです。
そんなのしらねーよって訳です。
1.5日分の作業量、どうしてくれるわけ? という内容のメールを出しても、無視。ほー、そして無視を決め込むのかい。(怒
別に初めてエージェントじゃないんです。過去にも何回か案件をやっていて、支払いもきちんとしてくれるところ。なのにどうして??ッてか、どうすりゃいいのさ・・・・インドのエージェントだし、乗り込むわけにもいかないし・・・。
2007年9月7日金曜日
2007年9月6日木曜日
ふぅ
最近、深夜就業が続いており、少々お疲れ気味です。深夜といっても、1時とかまでなんですが。そして、睡眠は十分とっているのですが。
でもおそらく、なんていうか、寝る直前までPCの前で仕事してると、す~っと寝付けないんですね。不眠に関する記事の中に、「寝る3時間前は、PCに向かわないこと」なんて書いてあるので、やはり就寝前は読書とかのほうがよさそう。
というわけで、ベッド滞在時間が長い割には、おそらく熟睡時間が短い気がするのです。というわけで、なんかボーっとしてます。今日は、和訳中。でもそこまで至急じゃないので、のんびりとやってます。
いっそうのこと、さくっと作業をやめて気分転換したほうが効率よさそうなきもするのですが・・・やはり、ビジネスアワーにPCの前から離れるというのは、なんとなしに気が引けてしまう。。。
でもおそらく、なんていうか、寝る直前までPCの前で仕事してると、す~っと寝付けないんですね。不眠に関する記事の中に、「寝る3時間前は、PCに向かわないこと」なんて書いてあるので、やはり就寝前は読書とかのほうがよさそう。
というわけで、ベッド滞在時間が長い割には、おそらく熟睡時間が短い気がするのです。というわけで、なんかボーっとしてます。今日は、和訳中。でもそこまで至急じゃないので、のんびりとやってます。
いっそうのこと、さくっと作業をやめて気分転換したほうが効率よさそうなきもするのですが・・・やはり、ビジネスアワーにPCの前から離れるというのは、なんとなしに気が引けてしまう。。。
2007年9月4日火曜日
嵐の前の静けさ
とりあえず、今日納期の仕事は先ほど納品しました。もっとかかるかな~と思ったけど、わりかし内容が簡単+同じ文章がたくさん出てきたのでサクサク終わりました。ふぅ。
で、あと今入っている確定案件は、今日のPM10時にファイルが来てAM0時に納品しなければいけないもの。まぁ、それまでできないので、しょうがない。待ってるわけですが。なんか、早くやっちゃいたいな~と思います。
それと、約5000ワードの見積もりがきました。「ファイル添付したんだけど、どう?できる?」って、ファイルが添付されていませんがな!時差の関係で、まだファイルが届いていません。よって、未確定。
ちょっとこの間に食料品の買出しにでも行ってこようかと思います。
で、あと今入っている確定案件は、今日のPM10時にファイルが来てAM0時に納品しなければいけないもの。まぁ、それまでできないので、しょうがない。待ってるわけですが。なんか、早くやっちゃいたいな~と思います。
それと、約5000ワードの見積もりがきました。「ファイル添付したんだけど、どう?できる?」って、ファイルが添付されていませんがな!時差の関係で、まだファイルが届いていません。よって、未確定。
ちょっとこの間に食料品の買出しにでも行ってこようかと思います。
2007年9月3日月曜日
2007年9月2日日曜日
ちょっと失敗
人に頼んでおいて何なのですが、ふ~む・・・と思ったことが生じております。
実は、いつもお世話になっているエージェントからリーガルの仕事をもらって、私じゃできそうも無いので、友達に渡したんですね。リーガルのできる。で、内容見てできそうだとOKをもらったので、やってもらっているんです。
ところが。
ワードなのですが、ページのリンクがついてるんですよ。目次と本文がリンクされているというか。ところが、友人、かなりのローテクでもうぐちゃぐちゃになってるわけです。ページが。目次が。全体が。
エージェントに、紹介してしまった&私を介しての納品のため、めちゃくちゃになってるワードファイルをそのままエージェントに渡すこともできず、結局私がフォローすることに。今回、仲介料をもらってないので、完全ボランティア。
翻訳能力が高くても、あまりにローテクってのも。。。。。。まぁ、受けてしまったものはしょうがないので、がんばります。フォローを。
トホホ。
実は、いつもお世話になっているエージェントからリーガルの仕事をもらって、私じゃできそうも無いので、友達に渡したんですね。リーガルのできる。で、内容見てできそうだとOKをもらったので、やってもらっているんです。
ところが。
ワードなのですが、ページのリンクがついてるんですよ。目次と本文がリンクされているというか。ところが、友人、かなりのローテクでもうぐちゃぐちゃになってるわけです。ページが。目次が。全体が。
エージェントに、紹介してしまった&私を介しての納品のため、めちゃくちゃになってるワードファイルをそのままエージェントに渡すこともできず、結局私がフォローすることに。今回、仲介料をもらってないので、完全ボランティア。
翻訳能力が高くても、あまりにローテクってのも。。。。。。まぁ、受けてしまったものはしょうがないので、がんばります。フォローを。
トホホ。
2007年9月1日土曜日
2007年8月31日金曜日
transcription
ただいま、transcriptionのファイル待ち状態です。本とはあまり好きじゃない仕事なんだけど、なぜかぽこっと時間が空いてるときに限って、「どう?できる?」って言われちゃう。中国のエージェントなので、お世辞にもレートは高いとはいえないし。1日とかかかるのに、50ドルとかだったりするし。ふ~む。さらに、transcribe後に日英の翻訳付。
前回引き受けた時は、それはそれは地獄で、オーディオが古い=話題も古い=第二次世界大戦時の、日本帝国軍によるプロパガンダ物だったんです。「わが国は~、太平洋を抜け~ハワイを目指し出陣し~」みたいなのが延々と。さらに、映像の中に時々出てくるキャッチコピーも翻訳してほしいといわれて、それはいいのだけれど、ことごとく旧漢字。しかも、天皇系に使う旧漢字。しらねー。
IMEパットでそもそもの漢字を手書きで探し当て、それをウェブ検索して、日本語の意味を取ってから翻訳する、みたいななんとも手間のかかる案件だったのです。
という悪夢が一気によみがえり、今回どうしようかなぁ・・・・と迷っているのですが、どうやらgeneral conversationだということで、しかもオーディオを聞いてから決めてもいいといわれたので、待っている状態です。
悪夢再来にならないといいな。
前回引き受けた時は、それはそれは地獄で、オーディオが古い=話題も古い=第二次世界大戦時の、日本帝国軍によるプロパガンダ物だったんです。「わが国は~、太平洋を抜け~ハワイを目指し出陣し~」みたいなのが延々と。さらに、映像の中に時々出てくるキャッチコピーも翻訳してほしいといわれて、それはいいのだけれど、ことごとく旧漢字。しかも、天皇系に使う旧漢字。しらねー。
IMEパットでそもそもの漢字を手書きで探し当て、それをウェブ検索して、日本語の意味を取ってから翻訳する、みたいななんとも手間のかかる案件だったのです。
という悪夢が一気によみがえり、今回どうしようかなぁ・・・・と迷っているのですが、どうやらgeneral conversationだということで、しかもオーディオを聞いてから決めてもいいといわれたので、待っている状態です。
悪夢再来にならないといいな。
2007年8月30日木曜日
2007年8月28日火曜日
嬉しいよう
先日、夜の12時にファイルが届き朝の6時納期というプルーフリードの仕事をやりましたが、はっきり言って、3時過ぎたころから意識は朦朧、めちゃくちゃな訳文にめまいを起こしながらも、「受けてしまったものはこなすぞ!」という意気込みで5時までがんばりました。がんばったつもりです。
でも、実は、心のどこかで、「ええい!この文章が悪いのは、元の翻訳者のせいだ!こんな文章のプルーフリードをこんな夜中によこすなんて酷すぎる!せめてもっと時間をくれよぅ!」と思いながら、納品時には、「ええい!クレームつけるならつけろ!こっちは朝の5時なんだ!」と、だったらそんな仕事受けなきゃよくない?と、もう一人の自分に呆れられながら納品しました。ごめんなさい。
半分、もうこのエージェントからは仕事来ないだろうな・・・という思いを抱きつつ、納品したわけです。ごめんなさい。
と、なんと!
エージェントから、「You worked with C-company and they had great feedback on your translation! 」とメールが!そして、C社関連の仕事を再度オファーしてくれたのです。continuous jobって。
っていうか、your translation!って書いてあるけど、私がやったのはproofreadなんだけど・・・・人間違ってやしないかね?というオチがありそうですが?それと、やはり何度読んでも、私が納品したproofed fileの日本語、決して誉められたもんじゃない気が・・・。血迷ってる跡がありありと浮かんでいる気が・・・。何言ってるかさっぱり分からない気が・・・・。
しなかったわけですね。クライアントは。
フヒュ~ッ。
でも、実は、心のどこかで、「ええい!この文章が悪いのは、元の翻訳者のせいだ!こんな文章のプルーフリードをこんな夜中によこすなんて酷すぎる!せめてもっと時間をくれよぅ!」と思いながら、納品時には、「ええい!クレームつけるならつけろ!こっちは朝の5時なんだ!」と、だったらそんな仕事受けなきゃよくない?と、もう一人の自分に呆れられながら納品しました。ごめんなさい。
半分、もうこのエージェントからは仕事来ないだろうな・・・という思いを抱きつつ、納品したわけです。ごめんなさい。
と、なんと!
エージェントから、「You worked with C-company and they had great feedback on your translation! 」とメールが!そして、C社関連の仕事を再度オファーしてくれたのです。continuous jobって。
っていうか、your translation!って書いてあるけど、私がやったのはproofreadなんだけど・・・・人間違ってやしないかね?というオチがありそうですが?それと、やはり何度読んでも、私が納品したproofed fileの日本語、決して誉められたもんじゃない気が・・・。血迷ってる跡がありありと浮かんでいる気が・・・。何言ってるかさっぱり分からない気が・・・・。
しなかったわけですね。クライアントは。
フヒュ~ッ。
2007年8月27日月曜日
2007年8月26日日曜日
だらだらと
だらだらと約2000ワードの案件に取り掛かっています。内容もそんなに難しくないから、ほんとだらだらと。
新PCを2台買ったので、1台ではDVDをコピー中。いいですね。2台って。PCメーカーを変えたので、コピーのアプリが違うわけです。ちゃんと成功するかどうかテストしてるわけです。
なんだかすっかりと秋の風が吹いている気がするのですが気のせいでしょうか。暑いときは、あづい~・・・とうだうだしてしまいますが、実は夏が一番好きです。春も好きですが、体調によって花粉症が出てしまうのでちょっと憂鬱。秋はやっぱり無性に切ないし、冬は嫌い。
寒いのがとにかく嫌いなんですね。寒いだけで気分は落ち込むし。ずいぶん前の話になるので、今はどうなのか分かりませんが、今から15年位前の話。カナダでは、極寒の2月が一番自殺率が高いため、学校の休みを増やすという対策を取っていたそうです。nice, eh?と、カナダ人の友人に言われました。
そりゃ、ナイスですね。笑
新PCを2台買ったので、1台ではDVDをコピー中。いいですね。2台って。PCメーカーを変えたので、コピーのアプリが違うわけです。ちゃんと成功するかどうかテストしてるわけです。
なんだかすっかりと秋の風が吹いている気がするのですが気のせいでしょうか。暑いときは、あづい~・・・とうだうだしてしまいますが、実は夏が一番好きです。春も好きですが、体調によって花粉症が出てしまうのでちょっと憂鬱。秋はやっぱり無性に切ないし、冬は嫌い。
寒いのがとにかく嫌いなんですね。寒いだけで気分は落ち込むし。ずいぶん前の話になるので、今はどうなのか分かりませんが、今から15年位前の話。カナダでは、極寒の2月が一番自殺率が高いため、学校の休みを増やすという対策を取っていたそうです。nice, eh?と、カナダ人の友人に言われました。
そりゃ、ナイスですね。笑
2007年8月25日土曜日
2007年8月24日金曜日
2007年8月23日木曜日
ふ~む
昨日の夜に来るはずのファイルが、まだ届かない。11時になっても届かなかったので、「今日は寝る。今夜中にファイル送っといてね。明日の朝一から取り掛かれるように」ってメールしたのだが、悲しくも、今朝入っていたメールは、「クライアントが、もうちょっと待ってってメールが来たの。でもファイルがくるのが遅れても、納期は変わらず(今日の)14:00」っておい。
中国のエージェントなので、こちらとしては納期は15:00になるでしょうが、よく考えたらそんなの関係ねぇー。向こうだって普通のオフィスアワーに連絡するのだから、9時にさくさく連絡が取れたとしても、正味5時間しかないではないですか。
1300ワードを5時間で?できるもの??私としては、昨日のうちにファイルをもらって、下訳くらいは寝る前に済ませて、で、午前中に最後の仕上げでもしようかな~なんて思ってたので、ずいぶん予定が狂った!だって、最初にこの話をもらったのが、昨日の18:40。
まぁ、まだ中国は7時前ですから。そりゃ、返事も来ませんよ。しかし、せっかく早起きしたのに・・・。
ちょっと家事でもやるかな。。。
中国のエージェントなので、こちらとしては納期は15:00になるでしょうが、よく考えたらそんなの関係ねぇー。向こうだって普通のオフィスアワーに連絡するのだから、9時にさくさく連絡が取れたとしても、正味5時間しかないではないですか。
1300ワードを5時間で?できるもの??私としては、昨日のうちにファイルをもらって、下訳くらいは寝る前に済ませて、で、午前中に最後の仕上げでもしようかな~なんて思ってたので、ずいぶん予定が狂った!だって、最初にこの話をもらったのが、昨日の18:40。
まぁ、まだ中国は7時前ですから。そりゃ、返事も来ませんよ。しかし、せっかく早起きしたのに・・・。
ちょっと家事でもやるかな。。。
2007年8月22日水曜日
2007年8月10日金曜日
2007年8月9日木曜日
2007年8月7日火曜日
2007年8月5日日曜日
2007年8月4日土曜日
2007年8月3日金曜日
2007年8月2日木曜日
2007年7月31日火曜日
2007年7月30日月曜日
2007年7月29日日曜日
2007年7月28日土曜日
2007年7月26日木曜日
2007年7月25日水曜日
2007年7月23日月曜日
2007年7月22日日曜日
2007年7月21日土曜日
2007年7月20日金曜日
2007年7月19日木曜日
日本語の「お」
先ほど、一年ぶり?くらいに近所(といっても車で20分強)に住むイギリス人の友達宅に遊びに行ってきました。1時間だけなら時間があるということで、ものっすごい弾丸トーク。笑 あー、もっとしゃべりたかった!ひさびさに会うだけあって話題がつきません。
で、その子が書いた日本語を見てあげたときに、思い出したこのフレーズ。
遠くの大きな氷の上を、多くの狼、十ずつ通る
小学校3年生の時に教わりました。それ以降、このフレーズについて誰かと話す機会がなく今日に至るわけですが、これって全国共通のフレーズなのかしら?要するに、日本語ってたいていの場合、「お」と発音するけれど「う」と書きますよね。例)お父さん→おとうさん、おはよお→おはよう
その例外を集めたフレーズなのです。ひらがなにすると
とおくのおおきなこおりのうえを、おおくのおおかみ、とおずつとおる
これは、藤沢地区だけの特有の覚え方なのか、それとも全国共通なのか。。。。
気になります。非常に。
で、その子が書いた日本語を見てあげたときに、思い出したこのフレーズ。
遠くの大きな氷の上を、多くの狼、十ずつ通る
小学校3年生の時に教わりました。それ以降、このフレーズについて誰かと話す機会がなく今日に至るわけですが、これって全国共通のフレーズなのかしら?要するに、日本語ってたいていの場合、「お」と発音するけれど「う」と書きますよね。例)お父さん→おとうさん、おはよお→おはよう
その例外を集めたフレーズなのです。ひらがなにすると
とおくのおおきなこおりのうえを、おおくのおおかみ、とおずつとおる
これは、藤沢地区だけの特有の覚え方なのか、それとも全国共通なのか。。。。
気になります。非常に。
2007年7月18日水曜日
いい天気
今日は一気に夏空になりました。さわやかな青い空が広がっています。
さて、コメントにもちょっと書きましたが、28000ワードの仕事は金曜納期ではなく金曜に仕事(ファイル)が確定する、ということで現在嵐の前の静けさです。ハハハ。あいかわらずあわてんぼうな私。いくらなんでも、28000を3日はタイトよね。しかし、私の周りに、一日のキャパが1万語程度の翻訳者がいるので、あながちありえるのか?と思ってしまったわけですよ。
「なんかさ~、一日2000ワードが限界とか言ってる翻訳者が多いみたいね~。なに、普通はそれしかできないの?」みたいな話をこの間していたので、「はいはい・・・私のことでございます」と思いながら聞いていたのです。話を聞いてるとすごい量をこなしているのですよ。「あと2日でパワポ100枚」とかね。
無理。
さて、コメントにもちょっと書きましたが、28000ワードの仕事は金曜納期ではなく金曜に仕事(ファイル)が確定する、ということで現在嵐の前の静けさです。ハハハ。あいかわらずあわてんぼうな私。いくらなんでも、28000を3日はタイトよね。しかし、私の周りに、一日のキャパが1万語程度の翻訳者がいるので、あながちありえるのか?と思ってしまったわけですよ。
「なんかさ~、一日2000ワードが限界とか言ってる翻訳者が多いみたいね~。なに、普通はそれしかできないの?」みたいな話をこの間していたので、「はいはい・・・私のことでございます」と思いながら聞いていたのです。話を聞いてるとすごい量をこなしているのですよ。「あと2日でパワポ100枚」とかね。
無理。
2007年7月17日火曜日
2007年7月13日金曜日
2007年7月11日水曜日
2007年7月10日火曜日
2007年7月5日木曜日
2007年7月3日火曜日
2007年7月2日月曜日
2007年6月29日金曜日
2007年6月28日木曜日
2007年6月26日火曜日
やっぱりチェッカー向かない
チェッカーの案件が来ました。「1~2時間以内にお願い」といわれたものの、開いてみるとものすごい日本語。senior client executiveを、「お客様でもある上級担当者」とか訳してるし。うぅ。履歴をつけてチェックしてといわれた結果、ファイルがものすごいことに。「ってか、ほとんど訳しなおした??」と驚かれました。
一応、日本語のネーティブが訳したらしいんだけど。もうとにかく時間が無いので、ガ~ッとチェックして納品。
しかし、時間を置いてみてみると、私の訳もぎこちない・・。
もうものすごい自己嫌悪。(涙
一応、日本語のネーティブが訳したらしいんだけど。もうとにかく時間が無いので、ガ~ッとチェックして納品。
しかし、時間を置いてみてみると、私の訳もぎこちない・・。
もうものすごい自己嫌悪。(涙
2007年6月25日月曜日
タイミング
ただいま、パートナーのファイル待ちということで、ポッこり時間が空いたので家の掃除+ワンコのシャワーを済ませました。
タイミングの悪さと言うかなんというか、私の担当ファイルも明日納期だったんだけど、パートナー分のファイルが来たらそれもやらなきゃいけないし、ということで自分の担当分は今週末に仕上げました。というか、仕上げる予定でスケジュールを組んでいました。
すると、金曜日に新規案件が2本も!しかもひとつは、「NY時間の金曜日中」。ってかさ、すでに時は金曜の夜8時。そして土曜日は別の予定(冠婚葬祭系)が入っていたので、泣く泣くお断り。だって2400ワードもあったんだもの。夜8時から始めて土曜の出かけるまでの時間に仕上げると言ったら、徹夜ですがな。しかも新規案件だったので、きっと調べ物もたんまりだし。。。
もうひとつは、火曜の朝一までの4000ワード。こちらも新規。というか、月曜日にパートナーのファイルが来たら、アウトな訳ですよ。そして、そちらはすでに受けてしまってる案件なので、納期は落とせないわけですよ。
とかうだうだ考えて、こちらもお断り・・。
結果、現時点でまだファイルが届かないので、時間が空いてしまったと言うわけです。まぁ、おかげで週末にできなかった掃除とかできたので、それはそれでいっか。ワンコもきれいになったし。1日のキャパが4~5000ワードとかだったら、こんなのチョチョイノチョイなんでしょうけどね。
そんなベテランになる日はまだまだ遠い・・。
タイミングの悪さと言うかなんというか、私の担当ファイルも明日納期だったんだけど、パートナー分のファイルが来たらそれもやらなきゃいけないし、ということで自分の担当分は今週末に仕上げました。というか、仕上げる予定でスケジュールを組んでいました。
すると、金曜日に新規案件が2本も!しかもひとつは、「NY時間の金曜日中」。ってかさ、すでに時は金曜の夜8時。そして土曜日は別の予定(冠婚葬祭系)が入っていたので、泣く泣くお断り。だって2400ワードもあったんだもの。夜8時から始めて土曜の出かけるまでの時間に仕上げると言ったら、徹夜ですがな。しかも新規案件だったので、きっと調べ物もたんまりだし。。。
もうひとつは、火曜の朝一までの4000ワード。こちらも新規。というか、月曜日にパートナーのファイルが来たら、アウトな訳ですよ。そして、そちらはすでに受けてしまってる案件なので、納期は落とせないわけですよ。
とかうだうだ考えて、こちらもお断り・・。
結果、現時点でまだファイルが届かないので、時間が空いてしまったと言うわけです。まぁ、おかげで週末にできなかった掃除とかできたので、それはそれでいっか。ワンコもきれいになったし。1日のキャパが4~5000ワードとかだったら、こんなのチョチョイノチョイなんでしょうけどね。
そんなベテランになる日はまだまだ遠い・・。
2007年6月21日木曜日
2007年6月19日火曜日
2007年6月18日月曜日
2007年6月17日日曜日
2007年6月16日土曜日
2007年6月15日金曜日
2007年6月13日水曜日
2007年6月12日火曜日
2007年6月11日月曜日
2007年6月10日日曜日
2007年6月9日土曜日
2007年6月8日金曜日
ほっ
昨日の問い合わせメールは、なんてことない関連案件の追加翻訳依頼でした。ふぅ~。びびったー。追加というほどの量ではないのですが、確かに、本体を訳した人が訳した方がぜんぜん速い。というわけで、昨日納入。
しかしですね。Web翻訳だったんですが、これまた。これのチェックをして欲しいといわれて今やっているのですが・・・・。顧客アンケートで、どんどん質問に答えていくんですけど、とある要件を満たしていないと本体の質問には進めないんですね。たとえば、プレステのアンケートだった場合、「プレーステーションを使用したことがありますか?」「ありません」と答えた人は、その先に進めないみたいな。
で、私はチェック係なので、ヘビーユーザーに扮して回答するのですが、どう答えても「基準を満たされていません。アンケートを終了してください」って言われちゃう。なんでだー!!!私は本体をチェックしたいんだー!!
しかも、このクライアントはUK。イコール、今は真夜中なわけですよ。一応、なんだか知らないけど前に進まん!!とメールは打ったものの無反応。。。。。まぁ、仕方がないけれど。
まぁ、わめいてもしょうがないので、クライアントが起きるのを待ちます。
しかしですね。Web翻訳だったんですが、これまた。これのチェックをして欲しいといわれて今やっているのですが・・・・。顧客アンケートで、どんどん質問に答えていくんですけど、とある要件を満たしていないと本体の質問には進めないんですね。たとえば、プレステのアンケートだった場合、「プレーステーションを使用したことがありますか?」「ありません」と答えた人は、その先に進めないみたいな。
で、私はチェック係なので、ヘビーユーザーに扮して回答するのですが、どう答えても「基準を満たされていません。アンケートを終了してください」って言われちゃう。なんでだー!!!私は本体をチェックしたいんだー!!
しかも、このクライアントはUK。イコール、今は真夜中なわけですよ。一応、なんだか知らないけど前に進まん!!とメールは打ったものの無反応。。。。。まぁ、仕方がないけれど。
まぁ、わめいてもしょうがないので、クライアントが起きるのを待ちます。
2007年6月7日木曜日
2007年6月6日水曜日
2007年6月5日火曜日
2007年6月2日土曜日
2007年6月1日金曜日
明暗
まずは明から。
先日トライアルづいていましたが、その結果が返ってきました。合格。まぁ、トライアルに受かった=仕事がすぐに来るわけではないのですが、やっぱり嬉しいですね。
そして暗。
先月くらいに納品した案件のチェッカーより連絡が。散々でしたよ、と。体調悪かったの?時間なかったの?と。これまた体調が悪かったわけでも、特に時間がなかったわけでもなかったので、う~ん・・・。しかし、このチェッカーとは別のチェッカーにも、チェックをお願いしていたのだが・・。って、人のせいにしてはいけませんが、そんな激しい誤訳に二人して気付かなかったっていうのはやっぱり怖い。
といういう明暗な出来事が同時に起こると、複雑な気分です。手放しに喜べないし、悲しみのどん底でもない。まぁ、こんなところで引っかかっていては、前に進めないんでしょうね。
先日トライアルづいていましたが、その結果が返ってきました。合格。まぁ、トライアルに受かった=仕事がすぐに来るわけではないのですが、やっぱり嬉しいですね。
そして暗。
先月くらいに納品した案件のチェッカーより連絡が。散々でしたよ、と。体調悪かったの?時間なかったの?と。これまた体調が悪かったわけでも、特に時間がなかったわけでもなかったので、う~ん・・・。しかし、このチェッカーとは別のチェッカーにも、チェックをお願いしていたのだが・・。って、人のせいにしてはいけませんが、そんな激しい誤訳に二人して気付かなかったっていうのはやっぱり怖い。
といういう明暗な出来事が同時に起こると、複雑な気分です。手放しに喜べないし、悲しみのどん底でもない。まぁ、こんなところで引っかかっていては、前に進めないんでしょうね。
2007年5月30日水曜日
2007年5月29日火曜日
一気に
昨日から一気に仕事モードです。なんでこう、重なる時は重なるのかしら。初めてのエージェントからメールを貰い、先ほど納品しました。某国の政府関連のお仕事でした。緊張しますね。政府関係となると。まぁ、政府に委託されたクライアントからの仕事だったので、私が直接某国の官僚とアーダコーダするわけじゃないんですが。そりゃそうだけど。
で、今はひとつ仕事待ちです。今日、コンファメーションが取れるってことは分かっているのですが、クライアントの上司決裁待ちだそうです。それから、もう1件なんか仕事があるとか言われたなぁ。それが今週決まるとか何とか。
一気に忙しくなりそうな気配です。。
で、今はひとつ仕事待ちです。今日、コンファメーションが取れるってことは分かっているのですが、クライアントの上司決裁待ちだそうです。それから、もう1件なんか仕事があるとか言われたなぁ。それが今週決まるとか何とか。
一気に忙しくなりそうな気配です。。
2007年5月28日月曜日
2007年5月25日金曜日
うれしいひとこと
昨夜、メールをチェックしてから寝ようと、11時半ごろにPCを開いてみると、「今日中にできる?」という仕事が入っていました。今日中ってあと30分だよ!!エー!!とびっくりしましたが、確かにメールが来ていたのは10時ごろ。そして、開いてみるとほんの2行ほどの翻訳だったので、サクサクっと仕上げました。
このエージェント、中国の重慶のエージェントなのですが、それゆえにレートがあまり高くない。今、円安なので、やって損するレートではないのですが、やはり欧米レートや他のアジアのレートに比べると、低い。というわけで、支払額も月額にしてそんなに多くはないのです。
その支払がですね、先月分をPaypalではなくてMoneyOrderで送ってもらったのですが、もうすでに1ヶ月過ぎているのにまだ届かない。多分、重慶だから時間がかかっているだけだと思うのですが、とにかくエージェントのおねえさんが、心配する心配する。「届いた?届いた?え?まだなの?まだ?まだ?」と、ことあるごとに聞いてくるわけです。というか、支払が届かなくて困るのは私のほうなのですが(笑)
そこで、「正直言うと、私の報酬額はそんなに多くないから、家計に影響するわけじゃない。遅くても大丈夫」と話すと、「それもそうね。でも、ワーコの家計に影響しなくても、私はワーコに翻訳を頼むようになってから、ものすごく助かってるの。今までは、英語→中国語→日本語っていう風に、日本語のできる中国人に訳してもらってたんだけど、その手間もなくなったし、なにしろ日本語のネーティブに頼めるんだもの」と!
うれしいですね~。。やっぱり。こんな私でも、役に立っているんだ~と。
昨日は幸せな気分で眠りにつくことができました。
このエージェント、中国の重慶のエージェントなのですが、それゆえにレートがあまり高くない。今、円安なので、やって損するレートではないのですが、やはり欧米レートや他のアジアのレートに比べると、低い。というわけで、支払額も月額にしてそんなに多くはないのです。
その支払がですね、先月分をPaypalではなくてMoneyOrderで送ってもらったのですが、もうすでに1ヶ月過ぎているのにまだ届かない。多分、重慶だから時間がかかっているだけだと思うのですが、とにかくエージェントのおねえさんが、心配する心配する。「届いた?届いた?え?まだなの?まだ?まだ?」と、ことあるごとに聞いてくるわけです。というか、支払が届かなくて困るのは私のほうなのですが(笑)
そこで、「正直言うと、私の報酬額はそんなに多くないから、家計に影響するわけじゃない。遅くても大丈夫」と話すと、「それもそうね。でも、ワーコの家計に影響しなくても、私はワーコに翻訳を頼むようになってから、ものすごく助かってるの。今までは、英語→中国語→日本語っていう風に、日本語のできる中国人に訳してもらってたんだけど、その手間もなくなったし、なにしろ日本語のネーティブに頼めるんだもの」と!
うれしいですね~。。やっぱり。こんな私でも、役に立っているんだ~と。
昨日は幸せな気分で眠りにつくことができました。
2007年5月24日木曜日
やっぱり引っ越したいなぁ
翻訳とはチョット関係ない話題を。
訳あって今の居住地に住んでいるのですが、やっぱり何年たっても慣れない。2chとか見ると、やっぱり反○○県の人がたくさんスレを立てていて、あぁ、ここになじめないのは私だけじゃないんだと、所詮2chだけれどもチョット安心したりする。しかしやっぱり、嫌だぁ。。。どうすりゃいいのか分からないけれど、とにかく引っ越したいなぁ。。。。
2chにもたくさん書いてあったけど、土地が嫌とかじゃなくて、人が嫌です。
ごめんなさい。
チョット今日は気分がふさいでます。
訳あって今の居住地に住んでいるのですが、やっぱり何年たっても慣れない。2chとか見ると、やっぱり反○○県の人がたくさんスレを立てていて、あぁ、ここになじめないのは私だけじゃないんだと、所詮2chだけれどもチョット安心したりする。しかしやっぱり、嫌だぁ。。。どうすりゃいいのか分からないけれど、とにかく引っ越したいなぁ。。。。
2chにもたくさん書いてあったけど、土地が嫌とかじゃなくて、人が嫌です。
ごめんなさい。
チョット今日は気分がふさいでます。
2007年5月23日水曜日
好きなラジオ
気が向いた時に、その日の気分にあったラジオを聴いています。
今は、ハワイアンが流れています。本気で仕事するときは、BGMは無しなんですが、今日はゆるりとやっつけ仕事をしているので。
http://www.live365.com/index.live
今は、ハワイアンが流れています。本気で仕事するときは、BGMは無しなんですが、今日はゆるりとやっつけ仕事をしているので。
http://www.live365.com/index.live
2007年5月22日火曜日
2007年5月21日月曜日
中東系の翻訳
お世話になっているエージェントに、ドバイのクライアントがいるらしく、それ系の翻訳が時々来ます。今日もひとつ納品しました。アラビア系ってなにが嫌かって、名称がアラビア語読みなんですね。エミレーツとかそういう代表的なのならまだいいのですが、KとかHの発音体系が英語とは異なり、時々「一体これはなんてカタカナに訳せば・・・・」という固有名詞が出てきます。
ひたすらネットで探すしかないのですが、ようやく見つけたのが個人のブログだったりとかすると、う~ん・・・・って。まだ、どこかの旅行会社のウェブならいいのですが、個人の旅行日記とかだと、ちと不安。
毎回サバイバルです。
ひたすらネットで探すしかないのですが、ようやく見つけたのが個人のブログだったりとかすると、う~ん・・・・って。まだ、どこかの旅行会社のウェブならいいのですが、個人の旅行日記とかだと、ちと不安。
毎回サバイバルです。
2007年5月20日日曜日
2007年5月19日土曜日
忙しい時は集中する
これは翻訳に限ったことではないけれど、なんか忙しい時って異様に集中しませんか?なんで今なの?みたいな。私の場合は、プロジェクトが来る時には一気に来る。新規のクライアントからのメールなんて、来ることの方がめずらしいのに、来るとなったら、1日に3社からメールが来たりする。
今日はそこまで集中していないけど、いつものエージェントから1件(決まっているけどファイルがいつ届くか未定)、前に納品したクライアントからの問い合わせが1件、自分でアプライしたプロジェクトの返事が1件(アプライしたところで、返事が来る方がめずらしい)。
なんとなく嵐の前の静けさのようで怖い。商売繁盛っていうのは嬉しいんだけど、閑散期と繁忙期を足して2で割りたいですね。いや、もっとベテランになれば、そういう風に仕事も選べるのね・・きっと。
今日はそこまで集中していないけど、いつものエージェントから1件(決まっているけどファイルがいつ届くか未定)、前に納品したクライアントからの問い合わせが1件、自分でアプライしたプロジェクトの返事が1件(アプライしたところで、返事が来る方がめずらしい)。
なんとなく嵐の前の静けさのようで怖い。商売繁盛っていうのは嬉しいんだけど、閑散期と繁忙期を足して2で割りたいですね。いや、もっとベテランになれば、そういう風に仕事も選べるのね・・きっと。
2007年5月18日金曜日
2007年5月17日木曜日
困った・・・
前述の通り、今トライアルをやっているのですが・・・・・。とある会社の決算報告なんですが・・・「2007年度、いくらいくらを達成いたしました~・・・」系のプレスリリース。英日なんですが・・。その会社(実在の会社)のHPに行ったところ、まったく100%まんまの文章が載っている!!
こういう場合、みなさんどうしているのでしょう。その会社のHPを参考に用語統一を図るというのは基本です。でも、トライアルですよ?全部コピペしていいものなのか・・・。しかし、用語統一という面では、つまりなんていうか、123million EUR っていうのを、1億2300万ユーロって訳すのか、123百万ユーロって訳すのか、それは会社の過去の事例に従いますよね。ってやってると、決算報告の部分なんぞ、コピペになっちゃうわけですよ。
どうしたものか・・・。
結局、ほぼコピペで出すんだろうな。私・・。実務だったら、完全にコピペですよ。完全に。
こういう場合、みなさんどうしているのでしょう。その会社のHPを参考に用語統一を図るというのは基本です。でも、トライアルですよ?全部コピペしていいものなのか・・・。しかし、用語統一という面では、つまりなんていうか、123million EUR っていうのを、1億2300万ユーロって訳すのか、123百万ユーロって訳すのか、それは会社の過去の事例に従いますよね。ってやってると、決算報告の部分なんぞ、コピペになっちゃうわけですよ。
どうしたものか・・・。
結局、ほぼコピペで出すんだろうな。私・・。実務だったら、完全にコピペですよ。完全に。
向き不向き
とある方に、私は翻訳に向いていないといわれてしまった。他の人の文章を訳すのではなく、私の言葉で文章を書くほうがずっとずっと向いているそうだ。「あなたは、自分の言葉で文章を書く人なのよ」と。「今、翻訳やってるのは、それしかできないからでしょ?」と。ズキン。そ、それはその通りでございます・・・。
そんなことを言われながらやるトライアルは、当然身が入らない。翻訳関係の恩師には、「ワーコは、翻訳に向いている。将来が楽しみだ」とおっしゃっていただいたので、自分ではよ~し!と思っていたのだが、なんとも・・・。とりあえず、ひとつひとつ目の前のことをこなして行きたいと思います。
そんなことを言われながらやるトライアルは、当然身が入らない。翻訳関係の恩師には、「ワーコは、翻訳に向いている。将来が楽しみだ」とおっしゃっていただいたので、自分ではよ~し!と思っていたのだが、なんとも・・・。とりあえず、ひとつひとつ目の前のことをこなして行きたいと思います。
2007年5月16日水曜日
フレッツ不通
いや~、びびりました。最初、私だけの問題かと思って、イロイロ試したりするものの様子がおかしい。NTTにとにかく電話がつながらない。ハテ?と思っていたら、近所の友達もつながらないらしく、さらにニュースで東日本規模だということを知りました。
それにしても焦りますね。復旧の見通しはついてません、なんていわれると。納期が迫った案件とか何も入ってなかったからよかったけど、ファイル送信はおろか、調べ物もできないとなれば、翻訳業ってほとんど機能しませんね。
ひとつやらなければいけない文章(仕事ではない)があったのですが、昨日はあきらめてパンを焼きました。(どういうつながり?)不貞寝するには時間が早かったので。
それにしても焦りますね。復旧の見通しはついてません、なんていわれると。納期が迫った案件とか何も入ってなかったからよかったけど、ファイル送信はおろか、調べ物もできないとなれば、翻訳業ってほとんど機能しませんね。
ひとつやらなければいけない文章(仕事ではない)があったのですが、昨日はあきらめてパンを焼きました。(どういうつながり?)不貞寝するには時間が早かったので。
2007年5月15日火曜日
忘れたころに
いや、確かに私からメールはしたけどね。メールの下を見ると私の文章があるから。4月頭に出したメールの回答が今頃来ました。すっかり忘れてました。翻訳者データベース用のファイルが送られてきて埋めてくださいって。で、これが終わったら、トライアルですって。なんだかここ数日、トライアルづいてます。。自分からトライアルに応募したわけじゃないのに、トライアルが送られてくると、なんとなく気分的に・・・・です。心の準備ができていないというか。なんなんでしょ。いけないいけない。
ハワイの件は、まだ連絡ないです。ボランティアでやってもいいっていう人を探すようなこといってたから、まぁ私は最後の砦というか、誰も見つからなかったときの保険でしょうね。いくらなんでも、通訳料金無料!とまでは勇気が出ません。悩むところだけど。フライト&宿泊費を出してくれて、さらにイルカと泳げるんだったら・・・・・。
ハワイの件は、まだ連絡ないです。ボランティアでやってもいいっていう人を探すようなこといってたから、まぁ私は最後の砦というか、誰も見つからなかったときの保険でしょうね。いくらなんでも、通訳料金無料!とまでは勇気が出ません。悩むところだけど。フライト&宿泊費を出してくれて、さらにイルカと泳げるんだったら・・・・・。
2007年5月14日月曜日
2007年5月13日日曜日
2007年5月12日土曜日
2007年5月11日金曜日
冷や汗メールタイトル
先日、納品したエージェントから、"2 sentences missing"と題したメールが送られてきた。やべ~・・・訳抜けかよ。と、一気に背中に冷や汗が流れました。やってしまった・・・・あれだけ慎重にチェックしたのに・・・。あぁ、ごめんなさい・・・・・と、恐る恐るメールを開けると、"sorry, my client forgot those 2 sentences" とのこと。ホッ!!!ホッ!!!!!!!!!
そしてさらに、ファイル後ともう1つ忘れていたらしく、先ほどチャチャッと仕上げて納品しました。まぁ200ワード程度だったので。
これから商工会と銀行に行ってまいります。それにしてもすごい風だ。
そしてさらに、ファイル後ともう1つ忘れていたらしく、先ほどチャチャッと仕上げて納品しました。まぁ200ワード程度だったので。
これから商工会と銀行に行ってまいります。それにしてもすごい風だ。
2007年5月10日木曜日
本日のオファー
実は昨日回ってきた仕事なんですが、う~ん。。
機械系のエッセイ英文和訳。
この辺はいいんですが、レートが。
18枚程度あって、一枚(なぜかここのカウント方法はページ数)500~800円。っていうことは、一枚400ワードだとしたら、1ワード0.01~0.02USDですよ。換算すると。そして、条件が、「調べ物がしっかりできる人」って、わざわざ言うくらいですから、きっとマニアックな内容。さっき散々計算したんですが、例えば一日2000ワードやったとすると、日給2200円~3000円って感じ。
ふ~む・・考えちゃいますよ。
しかも18枚x400=7200ワードあるわけで、まぁ、4日かかるとして、4日間フルにがんばって9000円とか??
というわけで、先ほど断ってしまいました。
いつもお世話になっているかたからの仕事だったので、ものすごく胸は痛んだのですが。
4日フルに疲れて9000円だったら、その分一回外食抜くとか、そういう風に考えちゃうのです。ものすごく後ろ向きな発想だっていうのは100も承知です。笑
機械系のエッセイ英文和訳。
この辺はいいんですが、レートが。
18枚程度あって、一枚(なぜかここのカウント方法はページ数)500~800円。っていうことは、一枚400ワードだとしたら、1ワード0.01~0.02USDですよ。換算すると。そして、条件が、「調べ物がしっかりできる人」って、わざわざ言うくらいですから、きっとマニアックな内容。さっき散々計算したんですが、例えば一日2000ワードやったとすると、日給2200円~3000円って感じ。
ふ~む・・考えちゃいますよ。
しかも18枚x400=7200ワードあるわけで、まぁ、4日かかるとして、4日間フルにがんばって9000円とか??
というわけで、先ほど断ってしまいました。
いつもお世話になっているかたからの仕事だったので、ものすごく胸は痛んだのですが。
4日フルに疲れて9000円だったら、その分一回外食抜くとか、そういう風に考えちゃうのです。ものすごく後ろ向きな発想だっていうのは100も承知です。笑
2007年5月9日水曜日
メリハリあるいは怠け者
毎朝、仕事のメールをチェックし、来ていたものをこなすという生活をしています。
今日は今のところ何も入っていません。(っていうか、昨日もか?)
フリーランスなりたてのころは、「あぁ~、どうしよう・・・仕事がない・・」って思ってたけど
最近は、「こういう時間のあるときは、ゆっくりして次の仕事に備えよう」と考えるようになりました。
だいたい入ってくる仕事って、至急ものが多くて、納品するまではどたばたしちゃう。
そういうときのために、ゆっくりできるときはできるだけゆっくりして、「さて、そろそろ仕事してもいいぞ」という気にしておきたい。
と、考える私は、単なる怠け者でしょうか 笑
今日は今のところ何も入っていません。(っていうか、昨日もか?)
フリーランスなりたてのころは、「あぁ~、どうしよう・・・仕事がない・・」って思ってたけど
最近は、「こういう時間のあるときは、ゆっくりして次の仕事に備えよう」と考えるようになりました。
だいたい入ってくる仕事って、至急ものが多くて、納品するまではどたばたしちゃう。
そういうときのために、ゆっくりできるときはできるだけゆっくりして、「さて、そろそろ仕事してもいいぞ」という気にしておきたい。
と、考える私は、単なる怠け者でしょうか 笑
2007年5月8日火曜日
2007年5月7日月曜日
初コメント
こんにちわ。
フリーランス翻訳をやっておりますワーコです。
自分を奮い立たせる意味も込め、今日より仕事状況の日記をつけたいと思います。
早速ですが、先ほど一件納品しました。
某航空会社の顧客アンケートです。
アンケートとそれのプレゼン資料でした。
まぁ、一般ユーザー向けの文章なので、内容はそこまで難しくないんですが、
エージェントがですねぇ~、うるさいうるさい。
こんなレートじゃ、うちは損してる。ワーコの儲けだ。とかうだうだうだ・・・・
high qualityにしろよ!となんども・・・
わかってるってば・・。
しかし、これで本当にレートが高ければいいのに、そうでもないんですよ(笑
ワード0.07USD。 そ~んな、プレッシャーかけられるほどのレートじゃないでしょうに。
まぁ、私は下っ端の下っ端フリーランスなので、仕事をもらえるだけありがたいと思わねば。
あー、なんにもクレーム来ないといいな・・・・。
フリーランス翻訳をやっておりますワーコです。
自分を奮い立たせる意味も込め、今日より仕事状況の日記をつけたいと思います。
早速ですが、先ほど一件納品しました。
某航空会社の顧客アンケートです。
アンケートとそれのプレゼン資料でした。
まぁ、一般ユーザー向けの文章なので、内容はそこまで難しくないんですが、
エージェントがですねぇ~、うるさいうるさい。
こんなレートじゃ、うちは損してる。ワーコの儲けだ。とかうだうだうだ・・・・
high qualityにしろよ!となんども・・・
わかってるってば・・。
しかし、これで本当にレートが高ければいいのに、そうでもないんですよ(笑
ワード0.07USD。 そ~んな、プレッシャーかけられるほどのレートじゃないでしょうに。
まぁ、私は下っ端の下っ端フリーランスなので、仕事をもらえるだけありがたいと思わねば。
あー、なんにもクレーム来ないといいな・・・・。
登録:
コメント (Atom)